|
Steven BALL: The Defenestrascope
Vidéo expérimentale | dv | couleur | 0:05:46 | Royaume-Uni | 2003

"The Defenestrascope" propose des images prises depuis des fenêtres
de très hautes tours dans des villes européennes contemporaines
et médiévales. Cette exploration originale de l'urbanisation est
accompagnée d'un extrait de la chanson Norfolk de music-hall du 16ème
siècle 'Go from the Window', encadré par des rimes fragmentées
et répétitives. Un divertissement néo-rococo dédié
à Alan Lomax et Gus Elen.

"The Defenestrascope" lässt durch Fenster monumentaler Türme
der zeitgenössischen und mittelalterlichen europäischen Städte
und Dörfer blicken. Diese exzentrische Erforschung von städtischem Raum
dreht sich um eine Auswahl an Ensemble Fassungen des aus dem 16. Jahrhundert stammenden
Norfolk Liedes "Go from the Window", eingefasst von einem bruchstückhaften
Klatschreims. Ein neo- Rokoko Entertainment zu Ehren von Alan Lomax und Gus Elen.

The Defenestrascope throws the view through windows from monumental towers, in
contemporary and medieval European cities and towns. This eccentric exploration
of urbanised space revolves around a sample ensemble setting of the traditional
16th century Norfolk song 'Go from the Window', framed by a fragmented clapping
rhyme. A neo-rococo vaudevillian romp dedicated to Alan Lomax and Gus Elen.

___ Note biographique

Steven travaille le film, la vidéo, le son et l'installation depuis le
début des années 1980. A la fin des années 1980, il se retrouve
par hasard à Melbourne, en Australie, où il poursuit sa formation
en faisant de nombreux films, des vidéos, des sons et des installations.
Parallèlement, il s'engage dans diverses activités artistiques,
de conservation, administratives, professorales et d'écriture. Depuis son
retour au Royaume-Uni en 2000, il a principalement travaillé avec des vidéos
numériques, et produit une série de travaux qui touchent entre autres
aux processus matériels numériques et à la représentation
spatiale. Il est actuellement chercheur au sein du AHRB British Artists' Film
and Video Study Collection au Central Saint Martins College of Art and Design
de Londres.

Steven Ball arbeitet seit den frühen 1980ern mit Film, Video, Ton und Installation.
In den späten 1980ern wanderte er zufällig nach Melbourne, Australien
aus, wo er seine Tätigkeit fortführte. Er fabrizierte zahlreiche Filme,
Video-, Tonarbeiten und Installationen, auch engagierte er sich als Kunstaktivist,
sowie in Amts-, Verwaltungs-, Lehr- und Schreibtätigkeiten. 2000 kehrte er
nach Großbritannien zurück, wo er sich seitdem überwiegend mit
digitalem Video beschäftigte. Er produzierte eine Serie von Arbeiten, welche
unter anderem besonders digitale Materialprozesse und räumlichen Darstellungen
beinhalten. Gegenwärtig ist er Forschungspartner im AHRB, dem British Artists'
Film and Video Study Collection am Central Saint Martins College of Art and Design
in London.

Steven Ball has worked in film, video, sound and installation since the early
1980s. In the late 1980s he accidently migrated to Melbourne Australia where he
continued his practice, making a number of film, video and sound and installation
works as well as being engaged in various arts activisties, curatorial, administrative,
teaching and writing activities. Returning to the UK in 2000 he has since worked
predominantly with digital video, producing a series of works which, among other
things, are particularly concerned with digital material processes and spatial
representation. He is currently Research Fellow within the AHRB British Artists'
Film and Video Study Collection at Central Saint Martins College of Art and Design
in London.
___ listes
___ Autre texte

La vidéo approche de façon expérimentale les notions de représentation
ou de production d'images de lieux.
Des clichés pris essentiellement depuis de hautes tours médiévales
et modernes et montrant les scènes se déroulant au pied de celles-ci
sont associés à des extraits de chansons folk, traditionnelles et
de music-hall. Les extraits sont sélectionnés et programmés
pour que leur ton et leur rythme jouent la mélodie traditionnelle de Norfolk
(Angleterre) 'Go From the Window'.

Das Video stellt ein Experiment zur Annährung von Vorstellungen der Präsentation
oder der Produktion von Darstellungen von Räumen dar. Eine Serie von Darstellungen,
aufgenommen von modernen und mittelalterlichen Türmen - grossen Gebäuden
- der Szene unterhalb, werden mit einer Auswahl von "Volks-" und "traditionellen"
Liedern und Varieté Aufführungen gekoppelt. Die Vorlage ist so ausgewählt
und programmiert worden, dass ihre Tonlagen und Rhythmus die traditionelle Stimmung
des Norfolk (England) verkörpern "Go from the Window". Der Prozess
und die Bearbeitung sind somit logischerweise nach dem Modell älterer formen
gebildet worden und passt sich den Gegebenheiten der Musik an, während die
Bilder eine Schnellphotomontage eines abstrahierten Reiseberichts darstellen.
Das Video veranlasst eine implizite Verbindung zwischen (digitaler) Abfrage und
traditioneller oraler Überlieferung von Liedern. Diese Abschnitte sind umrahmt
und zwischenprogrammiert durch einen bruchstückhaften und ausgekratzten Klatsch
"abrundenden" Reim.

The video is an experiment in approaches to notions of the representation or production
of images of places. A series of images mostly shot from modern and medieval towers
- tall buildings - showing the scenes taking place below, are coupled with samples
from a variety of 'folk', 'traditional' and vaudeville sources. The samples are
selected and programmed so that their pitch and rhythm play the traditional Norfolk
(England) tune "Go From the Window". The process and editing logic therefore
follows the pattern of older forms and conforms to a condition of music, while
the images are a quick montage of images from an abstracted travelogue. The video
makes an implicit connection between (digital) sampling and the traditional oral
transmission of song forms. These sections are framed and interluded by fragmented
and scratched clapping 'round' rhyme.
___ Autre texte

La vidéo débute par un entremêlement d'escaliers en colimaçon
dans une tour (le London's Monument), une répétition de montages,
des clichés de mains en train d'applaudir et la récitation d'un
vers sur la bande sonore. Suivent des clichés pris depuis de hauts bâtiments
dans des villes européennes (la Berlin TV Tower, Lucca et Florence en Italie,
puis à nouveau Londres) et des clichés dans les rues, interrompus
par une mélodie faite d'extraits de différentes sources. Parmi celles-ci,
on peut notamment percevoir un violon, un accordéon, et une voix humaine.
Les variations sur ce thème sont répétées et parsemées
de fragments scratchés de la première partie dans laquelle le motif
circulaire réapparaît. La vidéo se termine sur une version
frénétiquement découpée de ces intermèdes,
accompagnée d'une voix récitant les vers sur une 'ronde' multipiste.

Das Video beginnt mit matten, kreis- und spiralförmigen Treppen eines Turms
(London's Monument), wiederholte Bearbeitung, Aufnahmen von klatschenden Händen
und der Vortrag des Soundtracks des Reims. Dem folgt ein Teil, der Aufnahmen von
hohen Gebäuden in europäischen Städten und Dörfern (der Fernsehturm
in Berlin, Lucca und Florence in Italien und erneut London), Straßenaufnahmen
und den Schnitt zur Melodie, konstruiert aus einer Auswahl an zahlreichen verschiedenen
Quellen, beinhaltet. Unter allen Instrumenten kann man unter anderem Violinen,
Akkordeon und menschliche Stimmen erkennen. Variationen dieses Themas werden wiederholt,
dazwischen treten bruchstückhafte Kratzteile des ersten Stückes auf,
wo auch das kreisförmige Motiv wieder erscheint. Das Video endet mit einer
frenetisch geschnittenen Version des Zwischenspiels, begleitet von einer Stimme
die den Reim in einer "abrundenden" Form rezitiert.

The video begins with a matted circular of spiral stairs in a tower (in fact London's
Monument), repeat edits, shots of hands clapping and the recitation of a rhyme
on the sound track. This is followed by a section of shots from tall buildings
in European cities and towns (Berlin TV Tower, Lucca and Florence in Italy and
London again), and shots at street level, cut to a melody constructed from sampled
sections from a number of different sources. Among these sources one can hear
violin, accordian, human voice among other instruments. Variations on this theme
are repeated, interspersed with fragmented scratch sections of the first part,
where the circular motif appears again. The video ends with a frenetically cut
version of these interludes along with a voice reciting the rhyme in a multitrack
'round'.
___ Autre texte
go from the window, throw from the window
downsteps upstairs, upsteps downstairs
down in the street, out in the street
the wind is in the west, the cuckoo's in the nest
along the canal, down from the torre
bicycle piazza, amphitheatre
through the agora, crossing the ringroad
a ladder and some glasses, a rope and a pulley
crossing the platz, along the strasse
out of the window, down from the window
|