../_CATALOGUE 2004
 

Taysir BATNIJI: Transit
Art vidéo | dv | couleur | 0:06:09 | Palestine / France, Palestine | 2004

(c) photo: Taysir Batniji


Filmer ou photographier dans les lieux de passage entre l'Égypte et Gaza est interdit. Le manque d'images conséquent au fait précité est mis en exergue dans cette vidéo par le montage : des images fixes prises hâtivement, irrégulièrement ponctuées d'espaces vides (noirs), apparaissent sous forme de diaporama, la seule dimension sonore étant le bruit d'un projecteur diapo. Rien de spectaculaire : une lente attente. Pour tout dénouement, une unique séquence en mouvement (ralenti). "Transit", réalisé en juin 2004, reflète les conditions de la difficile, voire de l'impossible, mobilité des Palestiniens aujourd'hui. En effet, depuis quelques années, et surtout depuis le déclenchement de la seconde Intifada en 2001, Rafah est la seule voie d'entrée ou de sortie du territoire pour les Gazaouis. Dès l'arrivée à l'aéroport du Caire, les hommes voyageant seuls, non autorisés à se déplacer librement en Égypte, sont extraits de l'ensemble des passagers et gardés sous surveillance dans des locaux au sous-sol de l'aéroport jusqu'au matin, heure du départ d'un car escorté à destination de la " frontière " palestinienne sous contrôle égypto-israélien. Après presque six heures, les Palestiniens rejoignent les hommes et les femmes (tous âges confondus) et les enfants qui attendent déjà à Rafah. Le nombre d'entrée par jour étant limité par les forces israéliennes, les voyageurs s'entassent côté égyptien. Alors commence l'attente qui peut durer d'une journée à une semaine… Les conditions dans ce port terrestre sont difficiles surtout pendant l'été (chaleur, fatigue, humiliation, conditions d'hygiène très précaires, etc.).


An den Grenzübergängen zwischen Ägypten und Gaza ist jedes Filmen oder Photographieren verboten. Der daraus resultierende Mangel an Bildern soll aus diesem Video durch die Montage verdeutlicht werden: hastig aufgenommene Bilder, unregelmäßig durch leere (schwarze) Bilder unterbrochen, werden in Form einer Diashow gezeigt, nur mit dem Ton eines Diaprojektors unterlegt. Nichts spektakuläres: ein schleppendes Warten. Als Abschluss nur eine einzige bewegte Sequenz (in Zeitlupe). "Transit" entstand im Juni 2004 und verdeutlicht die heutigen Bedingungen der schwierigen, wenn nicht sogar unmöglichen, Mobilität der Palästinenser. Seit einigen Jahren und besonders nach Beginn der zweiten Intifada im Jahr 2001 ist Rafah der einzige Grenzübergang zum Gazastreifen. Sobald sie am Flughafen von Kairo ankommen, werden die alleinreisenden Männer, die sich in Ägypten nicht frei bewegen dürfen, von der Gruppe der restlichen Passagiere getrennt und unter Aufsicht bis zum nächsten Morgen in Kellerräumen des Flughafens festgehalten, bis sie ein eskortierter ägyptisch-israelischer Bus zur palästinensischen "Grenze" bringt. Nach beinahe sechs Stunden treffen diese Palästinenser dann wieder auf die restlichen Männer, Frauen (aller Altersgruppen) und Kinder, welche sie schon in Rafah erwarten. Da die israelischen Streitkräfte die tägliche Zahl der Einreisenden begrenzen, drängen sich die Reisenden auf der ägyptischen Seite der Grenze. Jetzt beginnt für sie eine Wartezeit, die von einem Tag bis zu einer Woche dauern kann... Die Bedingungen dort sind vor allem im Sommer schwer (Hitze, Erschöpfung, Demütigung, schlechte Hygiene, etc.).


Filming or taking pictures in the crossing areas between Gaza and Egypt is forbidden. The subsequent lack of images is accentuated in this video with the editing: still images taken quickly, randomly punctuated by empty areas (black) appear as a slideshow, the only sound dimension being the sound of the slide projectors. There is nothing spectacular, just a slow waiting. As ending, one only sequence in movement (slow). "Transit" was made in June 2004 and reflects the conditions of the difficult, almost impossible mobility of the Palestinian people nowadays. Indeed, for a few years now and especially since the beginning of the second intifada in 2001, Rafah has been the only entry or exit point for the Gaza territory residents. From their landing at Cairo airport, men traveling alone, not authorized to move freely in Egypt, are kept apart from the other passengers and kept under surveillance in underground rooms of the airport until the next morning, when an escorted bus leaves for the Palestinian "frontier" under a mixed Egyptian and Israeli guard. After almost six hours, the Palestinian men meet with the men and the women (of all age groups) and the children who are already waiting in Rafah. The number of people allowed to enter is limited by the Israeli forces, and travelers are packed on the Egyptian side. And then begins a waiting that can keep on for a day or a week… The conditions in this land port are difficult, especially in summer (heat, tiredness, humiliation, highly precarious hygiene conditions etc.)




___ Note biographique


Né à Gaza en 1966, peu avant l'occupation des territoires palestiniens, Taysir Batniji, peintre diplômé de l'École d'art à Naplouse (Cisjordanie) en 1992, effectue un premier séjour en Europe en 1993 à l'Académie des Beaux Arts de Naples. Il part ensuite pour la France où il intègre l'ENBA de Bourges. Développant dès lors un intérêt pour une pratique plurimédiatique (peinture, installation, puis plus tard, photographie et vidéo), il obtiendra son DNSEP en 1997. En 2002-2003, il rejoint le groupe de réflexion des post-diplômés de Marseille, sous la tutelle de Paul Devautour. Travaillant entre Gaza et Paris, il participe à de nombreuses expositions collectives en Palestine depuis 1988. Sa première exposition personnelle a lieu à Gaza en 1995 et à Paris en 2002 (portrait dans Le Monde du 19 février). S'ensuivront une résidence de huit mois à l'Académie Schloss Solitude de Stuttgart (2002), une participation à l'exposition "C'est pas du cinéma !"(Fresnoy), une exposition personnelle à Berlin (mai 2002, Galerie K&S), une participation aux Rencontres Photographiques d'Arles (été 2002), aux "Représentations arabes contemporaines" de Catherine David à la Biennale de Venise (2003), à "L'universel ? Dialogues avec Senghor" à Leffrinckoucke (commissariat de M-T Champesme) en 2004... Plus, une diffusion fréquente de ses vidéos dans des festivals nationaux et internationaux tels Stuttgarter Filmwinter (Stuttgart), Vidéochroniques (Marseille), Résistances (Foix) en 2002, programmation de l'association Est-ce une bonne nouvelle depuis 2003, Instants Vidéos (Manosque), Bandits-mages (Bourges), Biennale de la Havane en 2003...


Taysir Batniji wurde 1966 in Gaza geboren, kurz vor der Besetzung der palästinensischen Gebiete. Nach seinem Abschluss der Malerei an der Kunstschule von Naplouse (Westjordanland) im Jahr 1992 kam er 1993 das erste Mal nach Europa, um dort an der Kunsthochschule in Neapel zu studieren. Später kam er nach Frankreich und studierte in Bourges an der ENBA (nationale Kunsthochschule). In dieser Zeit entwickelte sich sein Interesse für die Verbindung mehrerer Künste (Malerei, Installation, später auch Photographie und Video) und er erhielt 1997 seinen DNSEP-Abschluss. Von 2002 bis 2003 war er Mitglied der Reflexionsgruppe der Post-Diplomanden in Marseille unter der Leitung von Paul Devautour. Er arbeitete in Gaza und Paris und nahm ab 1988 an zahlreichen Sammelausstellungen in Palästina teil. Seine erste eigene Ausstellung hatte er 1995 in Gaza und 2002 in Paris (Porträt in der Ausgabe von Le Monde vom 19. Februar). Anschließend ging er für acht Monate an die Schloss Solitude-Akademie in Stuttgart (2002), nahm an der Ausstellung "C'est pas du cinéma !"(Fresnoy) teil, hatte eine Ausstellung in Berlin (Mai 2002, Galerie K&S), stellte bei den Rencontres Photographiques d'Arles aus (Sommer 2002), bei den "Représentations arabes contemporaines" von Catherine David, bei der Biennale in Venedig (2003), bei "L'universel ? Dialogues avec Senghor" in Leffrinckoucke (organisiert von M-T Champesme) im Jahr 2004... Außerdem wurden seine Filme oft bei nationalen und internationalen Festivals gezeigt, wie zum Beispiel beim Stuttgarter Filmwinter (Stuttgart), bei Vidéochroniques (Marseille), Résistances (Foix) im Jahr 2002, standen seit 2003 auf dem Programm der Gesellschaft Est-ce une bonne nouvelle, bei Instants Vidéos (Manosque), Bandits-mages (Bourges), im Jahr 2003 bei der Biennale in Havanna...


Taysir Batniji was born in Gaza in 1966, just before the occupation of the Palestinian territories. A painter who graduated from the Art School of Naplouse (West Bank of Jordan) in 1992, he first stayed in Europe in 1993 while studying at the Fine Arts School of Naples. He then went to France, where he studied at the ENBA (National Fine Arts School) of Bourges. Developing an interest for multidisciplinary art (painting, installation, and later photography and video), he obtained a DNSEP diploma in 1997. In 2002-2003, he joins the reflection group of the post-graduates of Marseille, under the direction of Paul Devautour. Working between Gaza and Paris, he has participated in many group exhibitions in Palestine since 1998. His first solo exhibition was in Gaza in 1995, and then in Paris in 2002 (portrait in Le Monde dated February 19th). An eight-month residency followed at the Schloss Solitude Academy of Stuttgart (2002), a participation in the exhibition "c'est pas du cinéma !" (Le Fresnoy), a solo exhibition in Berlin (May 2002, K&S Gallery), a participation in the Rencontres Photographiques d'Arles (summer 2002), in the "Représentations arabes contemporaines" of Catherine David during Venice Biennale in 2003, in "L'universel ? Dialogues avec Senghor" in Leffrinckoucke (curated by M-T Champesne) in 2004… His videos have been frequently screened in national and international festivals such as the Stuttgart Filmwinter, the Vidéochroniques in Marseille, the Résistances in Foix in 2002, the programming of the association Est-ce une bonne nouvelle since 2003, the Instant Vidéos of Manosque, the Bandits-mages of Bourges, and the Havana Biennale in 2003…


___ listes

- Gaza - journal intime : 05'15''. Gaza, 2001.
- Départ : 3'18''. Marseille, 2002.
- Sans titre :1'15''. Marseille, 2002
- Me 2 : 1'56''. Marseille, 2003
- Sans titre : 15'24''. Sénégal, 2003-2004.
- Transit : 6'90'' France-Palestine, 2003-2004.

___ Expositions, festivals, rencontres, etc / Ausstellungen, Festivals, Zusammenkünfte, etc. / Exhibitions, festivals, meetings, etc.

- Breaking News, Gaza, Palestine, 2001.
- Dessine-moi une patrie, Paris, France, 2002.
- C'est pas du cinéma !, commissariat de Michel Nuridsany, Le Fresnoy, Tourcoing, France, 2002. (catalogue)
- Gaza, journal intime, Belgrade, Yougoslavie, 2002.
- 15 Stuttgarter Filmwinter, festival du film, Stuttgart, Allemagne, 2002
- Vidéochroniques, festival vidéo à la Friche de Belle de Mai, Marseille, France, 2002.
- La longue nuit des musées, Stuttgart, Allemagne, 2002.
- Académie Schloss Solitude, Stuttgart, Allemagne, 2002.
- Biennale de la Havane, La Havane, Cuba, Invitation de Jayce Salloum, 2003.
- Nouveau Documentaire Expérimental Arabe, Cinémathèque Française Grands Boulevards sur une proposition de Michèle Cohen-Hadria et Nicole Brenez, Paris, France, 2003.
- C'est(-)à(-)dire! Etats du monde, états d'arts. Commissariat de Sophie Jaulmes au Palais des Papes, Avignon, France, 2003. (catalogue)
- Instants vidéo, Rencontres Internationales de la création vidéo et de la poésie électronique, Manosque, France, 2003.
- L'universel ? Dialogue avec Senghor, Lille, capitale culturelle européenne, commissariat de Marie-Thérèse Champesme - Lille, France.
- Cité Internationale des Arts, Paris, France, 2004.
- Les marges du réel, Festival Traverse Vidéo, commissariat d'Emmanuelle Sarrouy et Jean-Paul Nogues - Toulouse, France, 2004.
- CCF, Gaza, Juillet 2004.


___ Note d'intention


"Transit" s'inscrit dans une réflexion que je mène depuis 1997 sur les notions de déplacement et de voyage, involontaire ou volontaire. Faisant partie des artistes dits "migratoires" ou globe-trotters, je m'intéresse tout particulièrement à la situation d'entre-deux : entre-deux identitaire, entre-deux culturel… "Sans titre" (valise(s) et sable, 1998), "Une fenêtre en voyage" (1999). Enregistrement du déplacement saccadé (ralenti) d'un ferry chargé de voyageurs à travers l'écran de ma caméra : "Départ" (2003). Apparaissant et disparaissant depuis et dans un fond blanc saturé, sans repères géographiques de lieu de partance ou de destination autre que le son de la mer, les silhouettes floues des voyageurs flottent en plein "non lieu". Suspension de la vie, situation de méditation, incertitude de l'origine et du "devenir". Puis "Transit". Plus localisée, la vidéo "Transit" correspond, en quelques sortes, à un travail de contre-information sur la frontière égypto-israélo-paletinienne, Rafah, très peu médiatisée à l'échelle globale et à la une de l'actualité à l'échelle locale. Vidéaste non autorisé, voyageur parmi les voyageurs, je me distingue du photojournaliste ou du photoreporter travaillant pour un pouvoir ou une idéologie. Le travail de montage des images fixes maladroitement cadrées, qui se succèdent lentement, et où rien ne se passe, que l'attente des voyageurs, contrecarre aussi l'événement "spectacularisé" généralement traqué par les émissaires des mass media. Néanmoins, de l'intérieur, je tente de documenter une actualité, celle des Palestiniens (et des autres) qui tentent quotidiennement de passer une frontière rendue hermétique par la puissance d'un contrôle militaire.


"Transit" ist Teil eines Gedankens über freiwilliges oder unfreiwilliges Reisen, an dem ich seit 1997 arbeite. Als sogenannter "Wander-" oder Globetrotterkünstler interessiere ich mich ganz besonders für Zwischensituationen: bezüglich Identität, Kultur,... "Sans titre" (valise(s) et sable, 1998), "Une fenêtre en voyage" (1999). Aufnahmen der ruckartigen Fahrt (in Zeitlupe) einer Fähre mit Reisenden über den Bildschirm meiner Kamera: "Départ" (2003). Die verschwommenen Umrisse der Passagiere, die aus einem satt weißen Hintergrund auftauchen und wieder verschwinden, bis auf das Rauschen des Meers ohne jegliche geographischen Hinweise auf Abfahrts- und Zielort, treiben im absoluten "nichts". Unterbrechung des Lebens, der Meditation, Ungewissheit über Herkunft und "Zukunft". Und dann "Transit". Das Video "Transit" ist lokalisierter und entspricht in mancher Hinsicht einer Arbeit der Gegeninformation über die ägyptisch-israelisch-palästinensische Grenze und Rafah, über das auf globaler und lokaler Ebene kaum von den Medien berichtet wird (über das auf globaler kaum sondern viel auf lokaler Ebene berichtet wird). Als nicht berechtigter Videokünstler, als Reisender unter Reisenden unterscheide ich mich vom Photojournalisten oder Photoreporter, der für eine Macht oder Ideologie arbeitet. Die Montage der ungeschickt aufgenommenen Bilder, die in langsamer Abfolge erscheinen und auf denen sich nichts ereignet als das Warten der Reisenden, steht ebenso im Gegensatz zu den im allgemeinen spektakulär aufbereiteten Berichten der Massenmedien. Dagegen versuche ich vom Ort des Geschehens aus ein aktuelles Thema zu dokumentieren, Palästinenser (und andere), die täglich versuchen, eine von der militärischen Kontrollmacht hermetisch verriegelte Grenze zu überqueren.


"Transit" is part of a reflection I have been working on since 1997 on the notions of moving and traveling, whether voluntarily or not. I belong to the "migrant" artists, or globe-trotters, and I am particularly interested in the in-between situations: identity in-between, cultural in-between… "Sans titre" (valise(s) et sable, 1998), "Une fenêtre en voyage" (1999). Recording the slow and jerky moves of a ferry loaded with passengers through the screen of my camera: "Départ", in 2003. Out of focus silhouettes of travelers float in a "non-place", appearing and disappearing from and into a white saturated background, without any other geographical reference point of departure and arrival places than the sound of the sea. Suspension of life, of meditation, uncertainty of the origin and of the "future". And then "Transit". More localized, the video "Transit" corresponds, in a way, to a counter-information work on the Egyptian-Israeli-Palestinian border, Rafah, which is given very little publicity on a global and local scale (on a global scale but much on a local one). Unauthorized video artist, traveler among the travelers, I am different from the photo reporter or the photo journalist working for a power or an ideology. Editing these clumsily shot still images, slowly succeeding to each other and where nothing happens but the travelers' waiting, counteracts the "spectacularized" event that is generally tracked down by the mass media correspondents. From the inside, I nevertheless try to document the present of the Palestinians (and the others) who are trying, on a daily basis, to cross this border made impenetrable by the power of a military control.


___ Autre texte


Une succession lente et régulière d'images fixes sur fond sonore répétitif de projecteur diapos. Ces "images-temps" sont irrégulièrement entrecoupées par des plages de noir (ou absence d'image) projetées pendant une durée équivalente. Le "diaporama" retrace chronologiquement, sur trois jours, le transit de nombreux voyageurs (et de l'artiste) depuis l'aéroport du Caire jusqu'à Rafah, ville-frontière avec la Bande de Gaza. Salle d'attente, voyage en car, frontière terrestre : immobilité et attente des voyageurs. À la fin, une séquence en mouvement ralentie documente la distribution des passeports, jusqu'alors confisqués, par les policiers gardes-frontières aux voyageurs, à la façon d'un happy end.


Eine langsame und regelmäßige Bilderabfolge, unterlegt mit dem gleichmäßigen Geräusch eines Diaprojektors. Diese "Bilder-Zeiten" werden unregelmäßig von schwarzen Bildern (oder Leerstellen) unterbrochen, welche ebenso lang gezeigt werden. Die "Diashow" verfolgt chronologisch über drei Tage die Fahrt mehrerer Reisender (und des Künstlers), beginnend am Flughafen in Kairo bis nach Rafah, der Grenzstadt zum Gazastreifen. Wartehalle, Busfahrt, Grenze: Immobilität und Warten der Reisenden. Zuletzt zeigt eine bewegte Bildabfolge in Zeitlupe wie ein happy-end die Verteilung der Pässe, die bis dahin einbehalten worden waren, an die Reisenden durch die Grenzbeamten.


A slow and regular succession of still images on the repeated sound background of the slide projector. Those "images-time" are randomly cut with black images (or an absence of image) projected for an identical time. The "slideshow" chronologically recounts, on a three-day period, the transit of many travelers (and the artist) from the airport of Cairo to Rafah, the frontier town with the Gaza territory. Waiting room, bus journey, land frontier: immobility and waiting of the travelers. At the end, a slow motion sequence shows the passports distribution, until then confiscated, by the frontier police officers to the travelers, as a happy-end.




_retour haut de page_/
 
Information | Programme | Catalogue | Réseau | Soutien | Contact