Manuel SAIZ : Upwards compatible
Vidéo expérimentale | beta numérique | couleur | 00:06:00
| image: Steadycam: Ben Spence | assistant: Production Assistant: Sakiko Nishihara
| remerciements: Stuart Pound, Galería Trinta, London Underground Limited
| production: Produced with the support of Fundació Rafael Tous (Barcelona)
| Espagne / Royaume-Uni | 2002
 |
|
(c) photo: Manuel Saiz
|

"Upwards Compatible" est un générique d'ouverture pour
le film "2001 : L'odyssée de l'espace", réalisé
par Stanley Kubrick en 1968 - la projection emplit l'espace de la galerie, tant
par la taille de l'image que par la qualité et le volume du son. Les images
ainsi projetées sont conçues pour répondre aux critères
des génériques d'ouverture de films, notamment ceux des grosses
productions américaines. Le nom du film, ceux des acteurs et des membres
de l'équipe technique apparaissent en rythme à l'écran et
se déplacent en suivant le tempo de la musique. Cette uvre se veut
un supplément à "2001 : L'odyssée de l'espace",
auquel il manquait un générique d'ouverture. Sur cette vidéo,
les noms des acteurs et des techniciens ayant collaboré au film de 1968
trouvent ainsi leur place au générique.

"Upwards Compatible" ist ein Vorspann zu dem von Stanley Kubrick 1968
gedrehten Film "2001 - Odysee im Weltraum" und gewinnt in seiner Projektion
Präsenz sowohl durch die Bildgröße als auch durch Tonvolumen und
Klangqualität. Die Bildkonzeption entspricht dabei den Parametern des Spielfilmvorspanns,
namentlich der amerikanischen Großproduktionen. Die Namen der Schauspieler
und der technischen Mitarbeiter erscheinen in rhythmischer Weise auf der Leinwand,
wobei sie sich im Tempo der Musik bewegen. "Upwards Compatible" ist
als Ergänzung zu "2001 - Odysee im Weltraum" gedacht, dem ein Vorspann
fehlte. Weswegen hier auch die Namen der Schauspieler und technischen Mitarbeiter
von 1968 genannt werden.

Opening credits sequence for the movie 2001 A Space Odyssey directed by Stanley
Kubrick in 1968 shown as a projection with great presence in the space of the
gallery, as much for the size of the images as for the quality and volume of the
sound. The design of the images that are projected has been formulated according
to the parameters of the initial sequences of credits from feature films, especially
from those of the American blockbusters. The names of the actors, that of the
movie and those of the crew appear rhythmically in the screen, moving to the tempo
of the music. This work is conceived as a supplement to the movie 2001 A Space
Odyssey, filmed under the direction of Stanley Kubrick in 1968. This film lacks
an initial sequence of credits. Indeed, the names of the actors and technicians
that participated in the movie in 1968 are credited in this tape.


___ Note biographique

Né en Espagne en 1962, Manuel Saiz vit aujourd'hui à Londres. Il
est co-fondateur de UNXposed (www.unxposed.com) et de la VideoArtFoundation.

Manuel Saiz wurde 1962 in Spanien geboren und lebt heute in London. Er ist Mitbegründer
der Internetplattform UNXposed (www.unxposed.com) und der Video Art Foundation.

Manuel Saiz was born in Spain in 1962 and currently lives in London. He is a founder
member of UNXposed (www.unxposed.com) and of the Video Art Foundation.
___ Vidéographie / Videography / Videographie
2002
- Upwards Compatible. 6' Production Format: DigiBeta, Screening Format: DVD. An
opening credits sequence for 2001 A Space Odyssey. To be shown at Metronom (Barcelona)
- Mind Your Own Business. For Cinema Exhibition. 30'' Production format: DVCam,
Screening format: 35 mm (cinema) DVD (gallery). Commercial for the exhibition
MYOB at Galeria Trinta, Santiago de Compostela, Spain.
2001
- Time Multiplexing 12 min. Three screen installation DVD, Shown in Otras naturalezas,
Murcial (Spain)
2000
- Deinterlaced Memories 6 min. MiniDV, 2000 ; Shown in Festival Audiovisual de
Navarra (Spain) and Videoex Festival. Zurich, (Switzerland)
- iLego 1', Digital Video, Created for Akihabara TV Project, Tokyo (Japan) ; Shown
in Darklight Festival, Dublin (Ireland), G-Niale Festival, Stralsund (Germany)
and in Greenwich Film Festival at APT Gallery (London)
1999
- Plot 2' 20'' Digital Video. Shown in Darklight Festival, Dublin (Ireland) and G-Niale Festival, Stralsund (Germany)
- Video Hacking 4' Digital Video Shown in VideoLisboa (Portugal) and Impakt (The
Netherlands) ; Selected for Impakt Highlights 2000 , Independent Exposure, Seattle
(USA); London Zero Zero, Taos New Mexico (USA) and Gasswoks Gallery (London) ;
The Cabinet at The Lux Cinema (London) ; Transmediale 2001, Berlin ; Pleasure
Dome, Canada ; Lightcone, Paris Toulouse ; Video Venecia. Venice Biennale
- Campo Kaiten Shot Mix , 6', Digital Video,
- Shots with José Javier Pérez/. 9', Digital Video
- Relevos 70' Digital Video Commission for Sajazarra Art Show
- The Burial of the Dead (Karaoke Remix) 5', Betacam, shown in I USE SEVERAL BODIES
1999. Shown in Impakt, Utrecht (The Netherlands), Greenwich Film Festival at APT
Gallery (London), Speaking Bodies at the Gallery 101, Ottawa (Canada)
- Hardcore 1' 10'' Betacam, Shown in Festival de Cortometraje y Cine Experimental
de Granada 1999
- Transitions 1' , MiniDV,
- Metonimia (Selfportrait as a Fountain) 1' , Betacam, Shown in Failure, Gallery
W139, Amsterdam 1999
1998
- Updated 4/98, 10',1998 Betacam, shown in World Wide Video Festival 1998, Amsterdam
___ Commissaire d'exposition / Exhibitions as Curator / Ausstellungskurator
2001
- Surplus with Jorge Bravo. Centro Cultural de España en Lima (Perú).
Luis Bisbe, Mireya Masó, Juande Jarillo, Ester Partegàs, Francesc
Ruiz.
- Psychical Therapy and Leisure. London Based Art, Galería Moriarty, Madrid
(Spain) Carlos Bayala, Pierre Bismuth, Tiago Carneiro da Cunha, Kenny Macleod
and Richard McRae.
___ Expositions personnelles / Personal shows / Persönliche Ausstellungen
2002
- Mind Your Own Business Show about advertising at Galeria Trinta, Santiago de Compostela. Spain.
- Upwards Compatible, Galeria Metronom Barcelona (Spain)
2000
- Unattended Operation, Part of "Transito Contemporary Art". Toledo (Spain)
1999
- I Use Several Bodies, Galería Trinta, Santiago de Compostela (Spain)
- Campo Kaiten Shot, Video installation shown in Project Rooms ARCO1999, Madrid (Spain)
- Antitrack Galería DV, San Sebastián (Spain)
1997
- Modelo( (mundo) Galería Elba Benítez, Madrid (Spain)
1996
- Reality Classics The Castellani Art Museum of Niagara University, Niagara (USA)
1995
- El Desierto Digital (The Digital Desert) Galería Antonio de Barnola,
Barcelona (Spain)
1994
- Tres Disparos (Three Shots) Galería Moriarty, Madrid (Spain).
- Metafísica de Entrenamiento (Metaphysics of Training) Espacio Cajaburgos,
Burgos (Spain)
- Reservas (Reserves) Galería Trayecto, Vitoria (Spain)
1993
- Conforme a la Lógica (In Conformity With Logic) Sala Amós Salvador,
Logroño (Spain)
1992
- Mercancías Peligrosas (Dangerous Commodities) Galería Cave Canem,
Sevilla (Spain)
1991
- Galería Moriarty, Madrid (Spain).
- Wanda Reiff Gallery, Maastricht (Netherlands)
- Círculos Virtuosos (Virtuous Circles) . Espai 13. Fundación Joan
Miró, Barcelona (Spain)
1989
- Galería Moriarty, Madrid (Spain)
- Wanda Reiff Gallery, Maastricht (Netherlands)
1988
- Galería Ciento, Barcelona (Spain)
Principales expositions collectives / Main group shows / Wichtigste Gemeinschaftsausstellungen
2002
- Tell Me M&M Gallery, Bornem (Belgium)
- EAST Norwich (United Kingdom). Selectors Lawrence Weiner and Jack Wendler .
2001
- Hiroshima Art Crossing Hiroshima (Japan) Curator Tomoko Aratani
- Otras Naturalezas Murcia (Spain) Curator Juan Bautista Peiró
2000
- The rest of the story Chelsea School of Art (London) Curator Hana Sakuma
- Corps Parlants/Speaking Bodies Gallery 101 Ottawa (Canada) Curator Nicole Gingras
1999
- Failure, Gallery W139 Amsterdam (Netherlands) Curator Begoña Muñoz.
- Existencias Agotadas Mercado Puerta de Toledo Madrid Curator Jorge Bravo
1998
- Ciudades, Salas de la Comunidad de Madrid, Madrid (Spain) Curator Juan Antonio Álvarez Reyes
- Dibujos Germinales, Centro de Arte Reina Sofía, Madrid (Spain). Curator Rosa Queralt.
- Naturalezas Inverosímiles, Centro Cultural Español en Lima (Perú)
1997
- La Casa. Su Idea, Salas de la Comunidad de Madrid, Madrid (Spain) Curator Juan
Antonio Álvarez Reyes
1996
- Thinking Of You, Konsthallen Göteborg (Sweden) Curator Rosa Martínez
1995
- EAST, Sainsbury Centre for Visual Arts, Norwich (United Kingdom). Selectors
Marian Goodman & Giuseppe Penone.
1994
- Becados Banesto 1992, Círculo de Bellas Artes. Madrid (Spain)
- Six Voices From Spain Atlantis Gallery, London, Bristol, Wrexham, Powys, Carlisle
(United Kingdom) Curators Michael Nixon and Elanie Marshall
- Recent Acquisitions Centro de Arte Reina Sofía, Madrid (Spain)
- Corpus Delicti, Espacio 13, Fundación Miró, Barcelona (Spain)
- International Meeting Of Sculpture, European Cultural Centre in Delphos (Greece) Curator Sania Papa
1993
- Salón De Los 16 Auditorio, Santiago de Compostela, Palacio de Velázquez,
Madrid (Spain)
1992
- Selección Pabellón De España - EXPO/92. Sevilla (Spain).
- 5 Trienal Fellbach Kleinplastik'92, Germany. Curator J.M. Bonet.
- Ode Aan Het Licht, Pulchri Studio, Den Haag (Netherlands)
- Last Roses Of Summer, Wanda Reiff Gallery, Amsterdam (Netherlands).
- Artistas En Madrid Años 80, Sala de la Comunidad de Madrid, Madrid (Spain)
1991
- Bienal 0, Lérida (Spain). Curator Gloria Picazo.
- Emergences, Centre Culturel Espagnol. Paris (France). Curator Gloria Picazo.
- Sacra Sponte, Comuna de Sassari, Sardinia (Italy).
- Escultura de Vanguardia, Ministerio de Asuntos Exteriores: Lisboa, El Cairo.
Curator Cathie Coleman.
1990
- Artificial Nature Deste Foundation For Contemporary Art, Athens (Greece). Curator
Jeffrey Deitch.
1989
- Artecontexto, Canal de Isabel II, Madrid (Spain). Curator Lola Garrido.
- Konstructioner, Udstillingsbygningen, Copenhague (Denmark).
- XX Bienal Internacional De Sao Paulo Sao Paulo (Brazil). Curator Miguel Fernández-Cid.
1988
- Imágenes Del Video (Images of the Video) Sala Amadís, Madrid (Spain)
- Antipodas (Arte español actual) World Expo 88 Brisbane (Australia). Curator
Francisco Calvo Serraller.
1987
- Les Bords De La Memoire, 10 Artistas Españoles, Galerie Le Chanjour,
Nice (France). Curators Edouard Merino & Serge Aboukrat.
1986
- 17 Artistas, 17 Autonomías, Palacio Mudéjar, Sevilla (Spain).
Curator Juana de Aizpuru.
___ Bourses / Grants / Stipendien
1995
- International Visitor (U.S.A)
- Midlands Alliance Artist in Residence (U.S.A.)
- Beca ENDESA (Spain)
1992
Banesto de Artes Plásticas (Spain)
___ Workshops / Workshops as director / Workshops
2000
- Video Arte de guerrilla / Guerrilla Videoart, Centro Cultural de España
en Lima, (Perú)
1997
- El rostro: hombres y máquinas, realidad y representación./The
Visage: Men and Machines, Reality and Representation, Arteleku, San Sebastián
(Spain)
1993
- El tamaño del marco (visto desde el passepartout)/ The size of the frame
(as seen from the passepartout), Arteleku, San Sebastián (Spain)
___ note d'intention

Un genre mineur, choisi pour son lien avec le genre artistique sélectionné
et pour sa relation à l'art contemporain, est ici sorti de son contexte
et placé dans une situation qui modifie sa fonction. La séquence
de générique ne représente qu'une petite partie d'un film.
Elle est avant tout utilitaire, informative, sert à faire la promotion
du film et de ceux qui y ont collaboré. Le spectateur moyen la voit généralement
comme une introduction sans intérêt au film. Ici, elle se retrouve
au centre de l'uvre: ce qui est avant tout un fragment se voit conférer
une autonomie complète. La qualité artistique des uvres gagne
en intensité lorsqu'elles se trouvent sur la frontière mal définie
entre disciplines artistiques et non-artistiques. En relation avec le film de
Kubrick, cette uvre peut être considérée comme un hommage,
un canular, un commentaire critique, ou une "version mise à jour".
Par sa structure, elle s'apparente à un début de film hollywoodien,
qui s'appuie avant tout sur ses acteurs et met donc en avant leurs noms à
l'écran. Cependant, les génériques des films de Stanley Kubrick
ne rentrent pas dans le système hollywoodien, réaffirmant par là
même le caractère de "film d'auteur" des uvres: il
n'y a pas de générique d'ouverture et les noms des acteurs sont
relégués à l'arrière-plan. "Upwards Compatible"
peut donc apparaître comme un "générique fiction"
- c'est probablement le premier du genre. L'uvre a en outre une dimension
conceptuelle, concernant la question des droits d'auteur: la bande-son et les
images ont été créées tout spécialement pour
cette nouvelle uvre, sans que soit utilisé un seul élément
du film d'origine qui pourrait être protégé par copyright.
Les noms des acteurs et des techniciens constituent les seuls liens avec le film
- sont-ils eux aussi protégés? Je ne pense pas, puisqu'il est courant
de citer des phrases, déclarations ou actes sans demander la permission
à leurs auteurs. L'uvre se contente de mentionner le travail de telle
ou telle personne dans ce film. Pour ce qui est de son aspect formel, l'uvre
tisse une relation intéressante entre les espaces projetés et ceux
du lieu d'exposition, comme si l'écran pouvait, pour un instant, devenir
un miroir. On utilise ici des moyens cinématographiques pour transformer
un environnement quotidien en espace de fiction.

Ein eher unbedeutendes Filmgenre wird, da es mit dem auserwählten Film und
der zeitgenössischen Kunst in Verbindung steht, aus seinem Kontext genommen
und in einer Situation gezeigt, die seine ursprüngliche Funktion verändert.
Der Vorspann stellt nur einen kleinen Teil eines Films dar. Er soll vorwiegend
informieren und für den Film und alle, die bei seiner Realisierung mitgearbeitet
haben, werben. Der Durchschnittszuseher glaubt normalerweise, dass der Vorspann
nur eine Einleitung ohne jede Bedeutung für den Film ist. Bei Upwards Compatible
ist das nicht der Fall: Hier ist der Vorspann das eigentliche Werk. Die künstlerische
Qualität von Filmen erhöht sich, wenn sie auf der ungenau definierten
Grenze zwischen künstlerischen und nicht-künstlerischen Disziplinen
stehen. In Verbindung mit Kubricks Film kann Upwards Compatible als Hommage, als
Farce, als Kritik oder "akutalisierte Version" angesehen werden. Sein
Aufbau erinnert an den Beginn eines Hollywoodstreifens , der die Schauspieler
in den Mittelpunkt stellt und daher ihre Namen auf der Leinwand hervorhebt. Doch
die Vorspanne von Stanley Kubricks Filmen entsprechen nicht den Vorgaben Hollywoods
und unterstreichen so den Autorenfilm-Charakter seiner Werke: Es gibt keinen Vorspann,
die Namen der Schauspieler werden in den Hintergrund gestellt. Upwards Compatible
kann also als Fiktion im Bereich der Vorspanne angesehen werden und ist als solche
möglicherweise die erste dieses Genres. Upwards Compatible wirft außerdem
die Frage nach den Urheberrechten auf, da Ton und Bilder eigens für dieses
Werk geschaffen wurden, ohne auf ein einziges Element des Originalfilms zurückzugreifen,
das durch Copyright geschützt werden könnte. Nur die Namen der Schauspieler
und der technischen Mitarbeiter bringen diesen Vorspann mit Kubricks Film in Verbindung.
Es stellt sich daher die Frage, ob diese nun auch urheberrechtlich geschützt
sind. Ich glaube nicht, da es üblich ist, Sätze und Aussagen zu zitieren,
ohne deren Urheber um Erlaubnis zu bitten. Upwards Compatible begnügt sich
damit, diejenigen zu erwähnen, die an seiner Entstehung mitgewirkt haben.
Wenn man seinen Aufbau betrachtet, lässt sich sagen, dass dieser Film eine
interessante Beziehung zwischen den gefilmten Orten und dem Saal, wo er gezeigt
wird, aufbaut: Man hat den Eindruck, als ob die Leinwand für einen kurzen
Moment zu einem Spiegel wird. Und dies dank cinematographischer Techniken, die
den Alltag wie eine Fiktion erscheinen lassen.

Related to the artistic genre selected and its relationship with contemporary
art, the use of a minor genre that, taken out of context, is brought to a situation
where its function changes. The sequences of credits represent a small part of
a film production. They are essentially utilitarian, dedicated to state information
and to the promotion of the movie and of those that participate in it. Habitually
these are seen by the average spectator as just a tedious preliminary to the movie.
In this case it is the main issue of the piece: what is essentially a fragment
is endowed here of complete autonomy. The artistic quality of the works gets more
intense in the undefined borders between artistic and non-artistic disciplines.
In connection with Kubrick's movie, this work can be considered an homage, joke,
critical comment or an upgrade. The structure of the work makes it like the introduction
of a Hollywood movie in which the names of the actors are the claim and therefore
the first ones to appear in the screen. However in the credits of Stanley Kubrick's
movies the Hollywood system is not followed, reaffirming the 'author' character
of the film, there isn't initial titles and the name of the actors is relegated
to the background. In this sense one can say that this work is a 'credits sequence
fiction', a genre that is probably born with this work. It also has a conceptual
dimension regarding the topic of the copyright, since the whole visual and sound
material that is shown in this piece has been accomplished especially for this
new work, and doesn't use any element of the original movie that could be protected
by copyright. The names of the actors and the technicians are the only thing that
relates it with the movie and, are these protected? I suppose not, since it is
habitual to quote sentences, statements, or actions of individuals without requesting
permission for it. The work only affirms that these people carried out this work
in that movie. In the formal aspect, it develops the interesting relationship
of the spaces projected with that of the actual exhibition space, as if the screen
could fulfill, in one moment, the role of a mirror. Cinematographic means are
used to convert a daily life environment in a fictional space.
___ Autre texte

"Upwards compatible" (littéralement "compatible vers le
haut"): utilisable avec une version ultérieure ou plus puissante d'un
produit. Dans le jargon des fournisseurs, le terme est généralement
utilisé pour désigner un produit supplanté par un nouveau.
Si le produit supplanté est "upwardly compatible" avec la nouvelle
version, cela signifie que les procédés et programmes développés
pour fonctionner avec la version antérieure continueront de fonctionner
correctement avec la nouvelle version sans modification - sans que la réciproque
soit vraie.

Upwards compatible : Verwendbar mit zukünftigen oder viel effizienteren Modellen
eines Produkts. Im Fachjargon bezeichnet dieser Begriff normalerweise ein Produkt,
das von einem neuen übertroffen wird. Wenn das alte Produkt mit dem neuen
"upwardly compatible" ist, funktionieren alle Verfahren und Programme,
die für das alte Produkt entwickelt wurden, auch beim neuen Produkt, was
umgekehrt jedoch nicht der Fall wäre.

"upwards compatible": Usable with a later or more powerful version of
a product. The term is most often used to described products that have been superseded
(in the supplier's terms) by a new one. If the superseded product is described
as upwards compatible with the new version, it means that procedures and programs
developed to operate with that earlier version will continue to operate properly,
without modification, with the new version, but not vice versa.
|
|